Vad gör en
roman vacker? Vad gör en roman brutal?
Frågor jag
ställer mig under läsningen av Steve Sem-Sandbergs nyligen utkomna W (Bonniers). Svaret är kanske att den mest intensiva hypnosen av läsaren sker när språkets skönhet fasthåller en brutal och skoningslös värld. Det är som att utsätta sig för något livsfarligt, men under musik.
Figuren W
baserar sig på Johann Christian Woyzeck, en soldat som mördade sin kvinna i ett
anfall av svartsjuka. Händelsen inspirerade Georg Büchners drama, 1836, en ofärdig
pjäs som räddades av andra och som sedan dess spelats ofta, förvandlats till
opera av Alban Berg och till film av Werner Herzog, för att bara nämna några versioner.
Originalberättelsen är hållen i en absurd expressionism med en närmast
marxistisk grundsyn; samhällets materiella villkor gör människan till
människans varg, och soldaten Woyzeck till en jagad som brister under trycket.
Denna
långsamma och ytterst plågsamma ”bristning” är vad som minutiöst registreras i
Steve Sem-Sandbergs roman.
Berättaren är en iakttagare, en fluga på väggen som samtidigt äger förmågan att sitta av en stund på Woyzecks huvud, lyssna inåt. Kombinationen av distans och empati, det lite gammalmodiga språket, och instick från den rättsliga processen, försätter oss på historisk mark.
Berättaren är en iakttagare, en fluga på väggen som samtidigt äger förmågan att sitta av en stund på Woyzecks huvud, lyssna inåt. Kombinationen av distans och empati, det lite gammalmodiga språket, och instick från den rättsliga processen, försätter oss på historisk mark.
W. är ute i
kriget, det franska-tyska-svenska, och även när han vänder tillbaka fortsätter kriget,
eftersom han är ett nådehjon. Han är som tampen i änden av ett långt rep; en
samhällshierarki som knappt har bruk för hans hantverksmässiga talanger. Han slöjdar,
syr, betjänar en herreman. Alla använder honom till någonting, ingen ser honom.
Centrala kapitel beskriver den nödställda, grymma, återvändande armén, som rör sig genom övergivna byar, bränder, högar av lik, och soldater som knappt överlever. De smörjer in sina kroppar med ister för att uthärda kylan, deras hunger och törst är så stor att gomseglet torkar ihop. Fasansfulla scener avlöser varandra. Men beskrivningen av helvetet på Europeisk mark för oss närmare de fasor som människor från andra kontinenter genomlever idag.
Steve
Sem-Sandberg har en oförvitlig närvaro i sitt drama. Han genomkorsar det allra svartaste
av mänskligt/omänskligt liv. Men ovanför det vidgar sig de exakt registrerade, växlande
himlarna; enorma landskapsmålningar där figurerna tycks förflytta sig under en överpersonlig
sanning.
Mot slutet växer de mystiska avsnitten, som när Woyzeck, under en paus
uppe i bergen, kastar sten ut mot klipporna :
I det låga solskenet kastar varje
enskild sten sin skarpt skurna skugga tills alla, skuggor som stenblock, skär
in i varandra i svårtydbara mönster.
Det är här
Woyzeck börjar skåda, se saker som andra inte ser. Bibliska sorger och bibliska
syner drabbar honom och kulminerar i den hallucinatoriska prosa som inramar
mordet. Kontrasten är rättstjänarnas kanslispråk och magra förståelse.
Jag vet
ingen svensk författare, efter Birgitta Trotzig, som tränger in i det mänskliga
lidandet som Steve Sem-Sandberg gör. Men han skriver som om han håller textens
rytm och skönhet framför sig – och oss – som det enda värnet mot en
avgrundsdjup pessimism angående människan natur.
Den Woyzeck
som ”aldrig riktigt kom in i världen” går genom alla skillnader i tid och rum
rätt in i nuet. Han blir Envar, blir alla förtryckta. Den verklige Johann Christian
Woyzeck avrättades 1821, inför en upphetsad folksamling.
Artikeln publicerad i DT, Gefle Dagblad, ÖP, ST, med flera mittsvenska tidningar.